“生命诚可贵”是什么意思?
1、意思就是说:诚安生命是很可贵,如果没有了生命,一切也就变成了空谈。然而爱情却要比生命更珍贵。自由也是每一个人都不可缺少的。和自由相比生命和爱都什么也不是了。
2、“生命诚可贵”的意思是:人的生命诚然非常珍贵。这句话是出自于匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。释义:人的生命是很贵重的,失去了性命,一切都没有了。
3、生命诚可贵的意思是生命实在可贵。诚是实在;的确的意思。“生命诚可贵”是我国著名诗人殷夫(白莽)翻译自匈牙利诗人裴多菲的短诗《自由与爱情》中的一句。殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。全诗译文如下:生命诚可贵,爱情价更高。
4、意思是:如果是因为自由的缘故,这两者我都可以抛弃。这首诗的作者是匈牙利诗人桑多尔.裴多菲。全是为:“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛”。意思是:生命是很宝贵的,爱情的价值也很宝贵,若是没有了自由,这二者对我们来说就没有任何价值了。
“生命诚可贵,爱情价更高,若为尊严故,俩者皆可抛。”的作者是谁?_百度...
1、作者是裴多菲。原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。翻译:是在1929年由“左联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫(白莽)翻译过来的。殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。
2、作者:文天祥 他的原文是:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛。
3、《自由与爱情》。这首耳熟能详的著名诗歌《自由与爱情》出自匈牙利大诗人裴多菲。大意是生命可贵,爱情崇高,但与“自由”相比,两者皆不重要。这里自由指代国家存亡。
4、这首诗是作家殷夫翻译匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》的。《自由与爱情》是裴多菲1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。全诗为生命诚宝贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。
生命诚可贵
1、意思是:如果是因为自由的缘故,这两者我都可以抛弃。这首诗的作者是匈牙利诗人桑多尔.裴多菲。全是为:“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛”。意思是:生命是很宝贵的,爱情的价值也很宝贵,若是没有了自由,这二者对我们来说就没有任何价值了。
2、“生命诚可贵”的意思是:人的生命诚然非常珍贵。这句话是出自于匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。释义:人的生命是很贵重的,失去了性命,一切都没有了。
3、这首诗叫做《自由与爱情》,出自匈牙利诗人裴多菲的作品。这句话的出处是这首诗的最后两句,即“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”这句话的意思是如果为了追求自由而必须选择放弃生命或爱情,那么这两者都可以被放弃,因为自由的追求是至高无上的。
4、意思是如果是为了自由,那么什么都可以抛弃。出自:匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。译文:自由与爱情,我都为之倾心。为了爱情,我宁愿牺牲生命,为了自由,我宁愿牺牲爱情。
生命可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。出自哪里?
出自:匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。译文:自由与爱情,我都为之倾心。为了爱情,我宁愿牺牲生命,为了自由,我宁愿牺牲爱情。
《自由与爱情》。这首耳熟能详的著名诗歌《自由与爱情》出自匈牙利大诗人裴多菲。大意是生命可贵,爱情崇高,但与“自由”相比,两者皆不重要。这里自由指代国家存亡。
如果是因为自由的缘故,世界万物都可以抛弃。出自——匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。译文:人的生命是很贵重的,失去了性命,一切都没有了。
出自《自由与爱情》,是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗。自由与爱情〔匈牙利〕裴多菲生命诚宝贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛!(殷夫译,选自《外国情诗出自《自由与爱情》,是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗。
生命诚可贵爱情价更高若与自由故两者皆可抛 出自《自由与爱情》,是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗。经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。后来一度被引入中学语文教材,成为中国读者最为熟悉的外国诗歌之一。
生命诚可贵原文
原文是:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。这是一首翻译的诗歌,是匈牙利著名诗人裴多菲的一首诗,名字叫《自由与爱情》。人生充满了选择。重要的是,你在做出选择时,要懂得为结果负责。不能好事都让你得了。从能量守衡角度来看,你享受的时候,必然要有代价付出。
全文内容:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。意思是生命固然是宝贵的,爱情更为珍贵,但如果为了自由,我宁愿舍弃生命和爱情。这个并不是古文,这个是翻译的匈牙利诗人裴多菲创作的短诗《自由与爱情》。经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。
出自:匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。译文:自由与爱情,我都为之倾心。为了爱情,我宁愿牺牲生命,为了自由,我宁愿牺牲爱情。
原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。
【原文节选】生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。【译文】生命虽然珍贵,爱情更高贵。但为了自由,这两者都可以抛弃。【赏析】这首诗的主旨在于表达裴多菲对自由和爱情的态度,他认为这两者都是非常珍贵的,但是如果为了追求自由,就可以放弃爱情。
全诗:生命诚可贵容,爱情价更高;若为自由故,两者皆可抛。出自诗人裴多菲的《自由与爱情》,裴多菲·山陀尔是匈牙利伟大的革命诗人,也是匈牙利民族文学的奠基人。他出身于一个贫困的屠户家庭,从小过着困苦的生活。
生命诚可贵爱情价更高的全诗是什么?
1、生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故, 二者皆可抛。——匈牙利诗人 裴多菲·山陀尔 (音译)翻译:生命可贵,爱情更是珍贵,但为了自由的缘故,两样都可以抛弃。《自由与爱情》是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。
2、《自由与爱情》。这首耳熟能详的著名诗歌《自由与爱情》出自匈牙利大诗人裴多菲。大意是生命可贵,爱情崇高,但与“自由”相比,两者皆不重要。这里自由指代国家存亡。
3、作者:文天祥 他的原文是:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛。
4、匈牙利诗人 斐多菲 斐多菲的《自由与爱情》生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛。
5、意思是如果是为了自由,那么什么都可以抛弃。出自:匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。译文:自由与爱情,我都为之倾心。为了爱情,我宁愿牺牲生命,为了自由,我宁愿牺牲爱情。
6、生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,两者皆可抛!《自由与爱情》是匈牙利诗人 裴多菲 1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。后来一度被引入中学语文教材,成为中国读者 最为熟悉的外国诗歌之一。